What sources do you have for “deaf movies” I thought that was what “closed captioning” was for? (CC)
No I wouldn’t. it sounds cool… but I probably wouldnt be interested.
No. That makes about as much sense as learning Braille just to read a Braille book that the publisher won’t print in traditional format.
Bad enough that there wouldn’t be a soundtrack, but having to learn a whole language just to see what the movie’s about? No way.
If I want to see silent films, I’ll fire up some Charlie Chaplin and be done with it.
what the first guy said
I’ve always wanted to learns sign language, so if i ever had the chance to learn it, i think I’ll watch the movies.
I think there should be subtitles. But I wouldn’t have a problem leaning sign language though.I think it’s a cool way to communicate.
Because they are deaf doesn’t mean they can’t see or read subtitles.
I think the idea behind movies for the Deaf (note generally when talking about the deaf that sign and are part of the community) is to get deaf, Deaf, and hearing people to be able to enjoy them together. Subtitles are therefore a good idea. I’m a hearing person who signs (poorly) but there are few areas with large Deaf populations there are 50 state schools and Gaulladette so about 51 metro areas in which deaf tend to congregate.
It’s the urban centers problem of the newspaper days all over again.
I think subtitles would make it more accessible. Sign takes some time to learn.
The idea of movies is to depict the REAL and a Deaf person’s life doesn’t have sound or people standing face to face talking, so to show a movie that depicts a storyline with everyone Deaf would be interesting.
Like the other guy said, I would probably put on subtitles, just like I do when the movie is in Spanish or Japanese or whatever. Yes, it would be way cool to know Spanish or Japanese as well as ASL (American Sign Language), but I’m a little too lazy to do it just for a movie. I haven’t even done it for my deaf friend cuz she can read lips and talk too well. 😉
I am interested in learning sign language so I would watch them to help me learn. If I were not already interested in sign language, I probably would not watch them.
Given today’s predictable plots, it is completely unnecessary to use any language, of any kind.
Here’s a good example: A few years ago, my friend and I were on a plane in which they gave everyone free headsets to watch a non-airline related disaster flick. I wasn’t interested in the film, so I didn’t bother wearing the headsets, but, every once in a while, I looked at the film for a few seconds, then returned to my reading. When we landed, my friend said how bad the movie was, and I agreed, sharing our points of view over certain scenes. He suddenly realized that I hadn’t worn the headsets! He was convinced that I had seen it before (of course, I hadn’t) and was just trying to pull his leg!
Regardless, I would not learn sign language, for the same reason that I wouldn’t learn Spanish to watch the Spanish cable stations (which I don’t). But, I might watch it, for the same reason that I don’t cook but still watch cooking shows.
I’ll bet that was a REAL useful answer! 😉
No, I have spent enough time on learning Chinese, french, german and japanese to start sign language now.
Yes, I definitly would learn ASL, or at least increase my alreadly feable understanding of it to better understand the Movie. In Fact, I thik I got more out of the Movie “Children of a Lessor God” after I learned a little Sign and could pick up on what Marlene Magdalin was saying (please forgiev my spelling on that one, I am probably just too lazy to look up the correct spelling of her name)
No, I would put on the subtitles.
What sources do you have for “deaf movies” I thought that was what “closed captioning” was for? (CC)
No I wouldn’t. it sounds cool… but I probably wouldnt be interested.
No. That makes about as much sense as learning Braille just to read a Braille book that the publisher won’t print in traditional format.
Bad enough that there wouldn’t be a soundtrack, but having to learn a whole language just to see what the movie’s about? No way.
If I want to see silent films, I’ll fire up some Charlie Chaplin and be done with it.
what the first guy said
I’ve always wanted to learns sign language, so if i ever had the chance to learn it, i think I’ll watch the movies.
I think there should be subtitles. But I wouldn’t have a problem leaning sign language though.I think it’s a cool way to communicate.
Because they are deaf doesn’t mean they can’t see or read subtitles.
I think the idea behind movies for the Deaf (note generally when talking about the deaf that sign and are part of the community) is to get deaf, Deaf, and hearing people to be able to enjoy them together. Subtitles are therefore a good idea. I’m a hearing person who signs (poorly) but there are few areas with large Deaf populations there are 50 state schools and Gaulladette so about 51 metro areas in which deaf tend to congregate.
It’s the urban centers problem of the newspaper days all over again.
I think subtitles would make it more accessible. Sign takes some time to learn.
The idea of movies is to depict the REAL and a Deaf person’s life doesn’t have sound or people standing face to face talking, so to show a movie that depicts a storyline with everyone Deaf would be interesting.
Like the other guy said, I would probably put on subtitles, just like I do when the movie is in Spanish or Japanese or whatever. Yes, it would be way cool to know Spanish or Japanese as well as ASL (American Sign Language), but I’m a little too lazy to do it just for a movie. I haven’t even done it for my deaf friend cuz she can read lips and talk too well. 😉
I am interested in learning sign language so I would watch them to help me learn. If I were not already interested in sign language, I probably would not watch them.
Given today’s predictable plots, it is completely unnecessary to use any language, of any kind.
Here’s a good example: A few years ago, my friend and I were on a plane in which they gave everyone free headsets to watch a non-airline related disaster flick. I wasn’t interested in the film, so I didn’t bother wearing the headsets, but, every once in a while, I looked at the film for a few seconds, then returned to my reading. When we landed, my friend said how bad the movie was, and I agreed, sharing our points of view over certain scenes. He suddenly realized that I hadn’t worn the headsets! He was convinced that I had seen it before (of course, I hadn’t) and was just trying to pull his leg!
Regardless, I would not learn sign language, for the same reason that I wouldn’t learn Spanish to watch the Spanish cable stations (which I don’t). But, I might watch it, for the same reason that I don’t cook but still watch cooking shows.
I’ll bet that was a REAL useful answer! 😉
No, I have spent enough time on learning Chinese, french, german and japanese to start sign language now.
Yes, I definitly would learn ASL, or at least increase my alreadly feable understanding of it to better understand the Movie. In Fact, I thik I got more out of the Movie “Children of a Lessor God” after I learned a little Sign and could pick up on what Marlene Magdalin was saying (please forgiev my spelling on that one, I am probably just too lazy to look up the correct spelling of her name)